首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   47篇
  免费   2篇
  国内免费   1篇
管理学   4篇
民族学   1篇
人才学   10篇
丛书文集   6篇
综合类   26篇
社会学   3篇
  2023年   1篇
  2021年   1篇
  2020年   1篇
  2017年   1篇
  2016年   2篇
  2015年   6篇
  2014年   5篇
  2013年   4篇
  2012年   5篇
  2011年   9篇
  2010年   8篇
  2009年   5篇
  2008年   1篇
  2007年   1篇
排序方式: 共有50条查询结果,搜索用时 77 毫秒
11.
双关英语是英语广告中一种常见的修辞手段,文章从谐音双关、语义双关、习语双关等几方面阐述双关在广告英语中的运用,并对广告英语中双关的翻译作了初步的探讨。  相似文献   
12.
"上善若水"是中国伟大的哲学家、思想家老子最重要的思想之一,它博大精深,富含哲学智慧;而媚兰是美国现代作家玛格丽特?米切尔的作品《飘》中的重要人物。本文通过分析,揭示出媚兰的处世方式与"上善若水"思想颇具异曲同工之妙。  相似文献   
13.
彭辉 《现代交际》2012,(3):49-50
语言测试的反拨作用对教学有着重要的影响,而英语专业八级翻译测试作为考试项目之一,也起着不容忽视的作用。本文基于独立本科院校英语专业翻译测试的现状,指出了目前英语专业中翻译教学测试的不足,论述了它对英语专业翻译教学的反拨效应。  相似文献   
14.
随着金融的国际化发展,我国商业银行金融的创新步伐逐步加快;人们也不满足于传统的投资渠道,希望得到专业的理财服务;商业银行的个人理财业务应运而生。本文从商业银行发展个人理财业务的必要性入手,进而对我国商业银行在个人理财业务上的现状以及存在的问题进行了分析与探究,并提出相应的建议。  相似文献   
15.
企业中层管理者绩效考评中存在中层管理者的绩效目标与企业目标不一致;间接绩效过多;难以把握绩效考评的重点;中层管理者之间常常相互推卸绩效责任等问题。借助平衡记分卡(BSC)的管理思想可有效解决这一系列问题,具体实施方法如下:按BSC框架分解中层管理者的绩效目标;把握中层管理者的关键绩效指标;中层管理者绩效责任的认定。  相似文献   
16.
本文将徐志摩的诗歌翻译作为研究对象,试图从陌生化理论的角度对徐的译诗在诗歌的韵律与形式,白话诗体与口语的使用和主题选取三个方面进行细节分析,以期对徐志摩在诗歌翻译实践活动中所做的努力与成绩做一个客观而详尽的评述,认为徐氏的诗歌翻译重在求新求奇,在于追求艺术新奇感和陌生化的效果。  相似文献   
17.
试论《周易》复卦的返璞归真智慧   总被引:1,自引:0,他引:1  
纪望书  王宏 《云梦学刊》2011,32(3):77-79
《周易》复卦中蕴含着返璞归真智慧,描绘了不同形式的回复自然本真之态,并试着通过对其卦爻象、卦爻辞的解释,探讨复卦叫人信守自然之道的哲理,以便人们能效法复卦,顺道而为,远离胡作非为,增进天人和谐。  相似文献   
18.
结合大中华文库《儒林外史》汉英对照本,探讨《儒林外史》的讽刺风格,并揭示其翻译方法及效果。研究发现,尽管译者在多数情况下能够通过顺应原文延续其风格,但是由于语言文化的固有差异,文学风格的翻译仍然受到制约。  相似文献   
19.
随着全球化进程的加快,飞散已成为了一种引人注目的文化现象。本文运用飞散相关理论,从文化飞散的视角分析了翻译实践和翻译策略选择。文化飞散视角要求译者以文化中间人的身份协调两种文化,选择翻译策略,完成异质重构,从而达成跨文化交流。  相似文献   
20.
经济全球化进程的加快让越来越多的外国商品进入中国市场,作为商品特别标志的商标,很大程度上影响着产品的销售。在接受美学视角下,商标翻译是一种特殊的交际行为,其目的是诱导译语潜在消费者购买译名符号所代表的商品。因此商标翻译既要体现源语商标的民族特色和内涵,又要考虑到目的语潜在消费群体的文化传统、认知心理、语言习惯和审美情趣。一个成功的商标译名应该是能吸引目的语消费者,激发他们美好的想象与购买欲望。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号